Herr Mayer hat geschrieben:Ich empfinde die Frau Atai als Zumutung nicht wegen des Artikels, den ich übrigens nicht mal angesehen habe, sondern halte ich Sie für ihre Aufgabe für denkbar ungeeignet. Das mag daran liegen das zwei ihrer Vorgänger, also Krone Schmalz und Gerd Ruge wirklich Maßstäbe gesetzt haben. Als auch die Voreingenommenheit bzw. offen zur Schau getragenen Parteilichkeit. Also nix da mit Unterstellungen von wegen gleichgeschalteten Medien, sie ist einfach ne Opportunistin.
Gruß Herr Mayer, der sich fragt warum man auf Deutsch Enerhodar schreibt obwohl es im russischen Energodar geschrieben und gesprochen wird.
Dann würde ich vielleicht statt "Meinungen" zu verbreiten einfach mal in die Wikipedia schauen
2005: Recherchestipendium der Otto-Brenner-Stiftung für kritischen Journalismus für das Projekt Auslandsadoptionen im globalen Kindermarkt
2007: Nominierung für den Adolf-Grimme-Preis in der Kategorie Information und Kultur/Spezial
2008: Nominierung für den Reemtsma Liberty Award
2010: Medienpreis „Kinderrechte in der Einen Welt“ der Kindernothilfe
2014: Hanns-Joachim-Friedrichs-Preis für Fernsehjournalismus
Sieht zwar so aus, als sei ihr Schwerpunkt früher das Thema "Kinder" gewesen, da sie aber bereits seit Februar 2013 für die ARD in Moskau als Korrespondentin arbeitet, hatte sie wohl Zeit sich einzuarbeiten? Und auch ihre genannten Vorgänger waren mal Anfänger, die wurden sicher nicht als Superreporter geboren? Oder haben die beiden Genannen eher Herrn Mayers Meinung vertreten, Frau Atai dagegen nicht?
Und bei den Preisen und Nominierungen fehlt mir ein klarer Hinweis/Beweis für den von Ihnen unterstellten Vorwurf der Voreingenommenheit/offen zur Schau getragenen Parteilichkeit/Opportunismus, es sieht für mich eher nach einer Reporterin aus, die ihren Job versteht und nicht jeder Einschaltquote hinterherrennt.
Die Ausspachediskussion über Eigennamen sollte in Deutschland eigentlich bereits seit den 80'ern beendet sein, als ein Fernsehsender vom Herrn Walesa, der Andere vom Herrn Wawoasa berichtete: Einer benutzte die Aussprache des Namens, der Andere sprach die Schreibweise wortwörtlich aus.
Und lt. Wikipedia scheint "Enerhodar (ukrainisch Енергодар; russisch Энергодар/Energodar)" Enerhodar die ukrainische Bezeichung zu sein, weshalb also besteht Herr Mayer auf die russische Aussprache einer ukrainischen Stadt? Offensichtlich haben ihm die "Rebellen" in der Ukraine noch nicht genug des Staatsgebietes erobert?